Man kann auch in die Höhe fallen

  • Home is where they have to let you in when you knock: a tragicomic and unique novel about a mother and her son
  • Over 2.8 million copies of Meyerhoff's books sold

»Ein wunderbar unterhaltsames, beglückendes Buch« ZDF, »Das Literarische Quartett«

Mit Mitte fünfzig zieht der Erzähler zu seiner Mitte achtzigjährigen Mutter aufs Land, um dort an einem Roman zu schreiben. Es werden ereignisreiche Wochen, in denen er durch die Hilfe seiner Mutter aus einer tiefen Lebenskrise findet.

Nachdem er in Wien von einem Schlaganfall aus der Bahn geworfen wurde, hofft Joachim Meyerhoff, durch einen Neuanfang in Berlin wieder Fuß zu fassen. Doch alles kommt anders als gedacht. Die neue Stadt zerrt an den Nerven und die künstlerische Arbeit als Schriftsteller und Schauspieler fällt ihm von Tag zu Tag schwerer. Der Erzähler verlässt Berlin und zieht zu seiner Mutter nach Norddeutschland, die auf einem herrlichen Grundstück unweit vom Meer ein sehr selbstbestimmtes Leben führt. Mutter und Sohn sind sich immer schon sehr nah gewesen, aber diese gemeinsamen Wochen werden zu einer besonderen Zeit. Der Sohn klinkt sich ein in den Tagesablauf der Mutter, beginnt zu schreiben und findet allmählich heraus aus Zorn und Nervosität, die ihn sein ganzes Leben begleitet haben.

»Es liest sich ganz wunderbar!« Elke Heidenreich, spiegel.de

Contact Foreign Rights
Rights sold to

Latvia: Veikals Upe

  • Publisher: KiWi-Taschenbuch
  • Release: 12.03.2026
  • ISBN: 978-3-462-01164-7
  • 368 Pages
  • Series: Alle Toten fliegen hoch
  • Author: Joachim Meyerhoff
Man kann auch in die Höhe fallen
Joachim Meyerhoff Man kann auch in die Höhe fallen
Heike Steinweg
© Heike Steinweg
Joachim Meyerhoff

Joachim Meyerhoff , born in 1967, was an actor at the Burgtheater in Vienna for many years before leaving for the Berlin Schaubühne in 2019. He is also a bestselling writer whose books have sold close to three million copies and were #1 SPIEGEL bestsellers. Wann wird es endlich wieder so, wie es nie war was translated into ten languages. The Italian translation won the Premio Bottari Lattes Grinzane in the section "Il Germoglio”.  Ach diese Lücke, diese entsetzliche Lücke was longlisted for the German Book Prize. He was also nominated for the Ingeborg Bachmann Prize and was awarded the Euregio Students Literature Prize, the Nicolas Born Debut Prize, the Carl Zuckmayer Medal, the Jonathan Swift Award, the Franz Tumler Literature Prize and the Gustaf-Gründgens-Award.