Running

English sample translation by Deborah Langton available
NDR Book of the Month (September 2019)
SPIEGEL Bestseller

A moving novel about finding your way back to life

Thrown off course by a staggering loss, a woman takes up running. At first, she can only run for short stretches, but gradually running and living become more natural to her again. Step by step, the narrator takes back control of her life.

With great sensitivity Isabel Bogdan describes the journey of a woman who, after a long period of grief, learns to take heart again, recovering her thirst for life and sense of humor.

Written consistently as an internal monologue, this haunting novel shows what it means to convalesce, body and soul.

Contact Foreign Rights
Sample Translations
Rights sold to

Canada: Deux Voiliers Publishing (English rights)

  • Publisher: Kiepenheuer&Witsch
  • Release: 12.09.2019
  • 208 pages
  • ISBN: 978-3-462-05349-4
Bogdan

Isabel Bogdan

Isabel Bogdan was born in Cologne and studied English and Japanese. She is an enthusiastic Hamburg-dweller, reader, writer and translator into German (including Jane Gardam, Jonathan Safran Foer, Nick Hornby, Jasper Fforde). Her first book Sachen machen came out in 2012, followed in 2016 by The Peacock, and in 2019 by Laufen. She has won prizes for her translating, her writing and the online interview project “Was machen die da?”

Further Titles

All Books