Katja Lange-Müller

Revolving Door


Revolving Door

English sample translation by Rebecca K. Morrison available
Longlisted for the German Book Award 2016 (Deutscher Buchpreis)
Günter Grass Prize – From Authors to Authors, 2017
Recommended for translation by New Books in German
#6 of the SWR Best Books List October 2016

After 22 years of working for international aid organizations, 65-year-old Asta finds herself stranded in the Munich airport. Pushed out of her most recent job in a health clinic in Nicaragua by her colleagues, she’s standing by the revolving door, smoking. She didn’t really want to come back but because her mistakes on the job were starting to pile up, she was handed a one-way ticket. And now she doesn’t know what’s next. She’s only reasonably happy when she’s needed. And who could possibly need her, decommissioned nurse that she is?

Asta observes her surroundings and takes stock of her life, remembering the people she once knew and the adventures she had. With each cigarette, Asta delves deeper into her past – and, with each episode, the narrator presents another variation on an extremely current and existential topic: helping and its risks.

With a sense for the comic and the unfathomable, Katja Lange-Müller shows how memories and make-believe converge and delivers yet more proof of her terrific storytelling talent.

»Caritas and Eros coalesce oddly in Katja Lange-Müller’s writing. Her language is extremely extravagant. Yet the originality of her formulations is always in the service of precision.« – Ijoma Mangold on Böse Schafe (Angry Sheep)



ISBN: 978-3-462-04934-3
release: 11. August 2016
224 pages, gebunden mit SU


19,00 €
0,00 sFr
19,60 €

Rights sold to

sample translation

About the Author

Katja Lange-Müller, born in East Berlin in 1951, is a freelance writer and lives in Berlin. In 1986, she received the Ingeborg Bachmann Prize; in 1995, the Alfred Döblin Prize for her novella Verfrühte Tierliebe; in 2002, the award given by ZDF, the broadcaster 3sat and the city of Mainz; in 2005, the Kassel Literature Prize for Grotesque Humor; in 2008, the “LiteraTour Nord” Prize, the Gerti Spies Prize and the Wilhelm Raabe Prize. In 2012/2013, she was a fellow at the Villa Massimo and received the Kleist Prize, and, in 2013/2014, she was a fellow at the Tarabya Cultural Academy in Istanbul. In the 2016 summer semester, Katja Lange-Müller is giving the Frankfurt Lectures on Poetics. Her work has been translated into Spanish, Croatian, Czech, French, Italian, Korean, Macedonian, Dutch , Polish, Romanian and Turkish.

Further titles by the author:
Böse Schafe (Angry Sheep)
Kasper Mauser (Kasper Mauser)
Verfrühte Tierliebe (Premature Love of Animals)
Die Enten, die Frauen und die Wahrheit (The Ducks, the Women and the Truth)
Die Letzten (The Last Ones)
Das Problem als Katalysator (The Problem as Catalyst. Frankfurt Lectures on Poetics)